3 שירים חדשים, אשמח אם תפיצו אןתם ברבים.
והשיר הראשון הוא נחשו...
כְּפָר אוֹ אוּלַי עִיר? © רן גרין
כְּפָר אוֹ אוּלַי עִיר?
תָּלוּי אֶת מִי שׁוֹאֲלִים,
אִם תִּשְׁאֲלוּ אוֹתִי,
מַעֲדִיף אָנֹכִי לְחוֹפוֹ שֶׁל יָם הַתִּיכוֹן, בְּיִשְׂרָאֵל אֲהוּבָתִי.
כְּפָר אוֹ אוּלַי עִיר?
הָיִיתִי בְּפוֹרְטוֹ הַיָּפָה,
טִיַּילְתִּי בִּנְיוּ זִילַנְד וְאִיסְלַנְד גַּם.
אַךְ,
מַעֲדִיף אָנֹכִי לְחוֹפוֹ שֶׁל יָם הַתִּיכוֹן, בְּיִשְׂרָאֵל אֲהוּבָתִי.
כְּפָר אוֹ אוּלַי עִיר?
אָנֹכִי וְשִׁירִי,
בִּזְכוּת אֱלוֹקִים, טִיַּילְתִּי בְּנֶפָּאל הַיָּפָה.
אָנֹכִי וְשִׁירִי,
טִילֵנוּ בְּסָפָארִי בְּאַפְרִיקָה.
כְּפָר אוֹ אוּלַי עִיר?
והשיר השני הנה הוא בא ועולה.
מִתְעַקֵּל© רן גרין
מִתְעַקֵּל הַכְּבִישׁ.
פְּתַלְתַּל וּמְסֻכָּן.
הַכְּבִישׁ,
בִּירִידָה לְיָם הַמֶּלַח בְּדַרְכִּי לְאֵילַת.
מִתְעַקְּלִים חַיַּי.
פְּתַלְתַּלִּים חַיַּי.
פַּעַם לְמַטָּה,
וְלָרֹב לְמַעְלָה בִּזְכוּת שִׁירַי הָרַבִּים.
שִׁירַי הָרַבִּים,
מְבִיאִים לִי אֹשֶׁר.
יוֹתֵר מִזֶּה,
גַּאֲוָוה, , גַּם בְּקָנָדָה וְאָמֵרִיקָה וּבְבֵית הַנָּשִׂיא.
והשיר מהטובים ביותר שרשמתי, והפעם באנגלית.
A love song for my native country © Ran Green
somewhere,
in the north of Israel,
seen before me,
Rosh Hanikra.
A year ago I walked,
to the shore of the Tarshi seashore.
I replaced Aaziv,
I reached Nahariyya.
blue sea,
One navy ship.
the announcement's loudspeaker,
Oh, you are there, go back to the beach, it is forbidden to swim here.
so what are we doing?
Coming out of the water.
and I continued on the beach,
The ribbed and the cleft in smooth rocks.
Until my feet came to the country of Akziv,
Towards evening the sky was reddish.
And the rest,
As such, it became unnecessary.
The time has come to sleep, and he sings over and over, with love for my native country,
Eyes closed my child.
eyes closed,
telling myself in my dreams,
On the east and the west, and all the stars are shining.
Big rocks broke through here,
and beasts of prey went out into the field.
But don't worry my child,
They won't hurt, you are safe in your bed, that's what she told me in my dream,
My mother is the late Rachel
Comments